Mercedes Belzú Gorriti de Dorado (1835-1879) fue una poeta, novelista y traductora boliviana. Hija del General Manuel Isidoro Belzú, onceavo Presidente de Bolivia (1848-1855), y de la poeta argentina Juana Manuela Gorriti, también escritora prolífica, de quien hablaremos en otra ocasión. Pero Belzú no debe su fama a la de sus padres, sino a su propia pluma: colaboró en publicaciones periódicas de la época, y su obra fue incluida en parnasos fundacionales y varias antologías. Además, el investigador y periodista boliviano Elías Blanco Mamani afirma que Belzú escribió un par de novelas.
|
Uno de los pocos retratos disponibles
de Belzú, |
Mercedes
Belzú pasó gran parte de su infancia en Lima, Perú. Con apenas 16 años, contrajo
matrimonio con José Vicente Dorado, quien llegaría a ser Ministro Plenipotenciario
de Bolivia en Francia. La pareja vivió en Perú y luego se mudó a París, en
donde radicó durante cuatro años. A su regreso de Europa, Belzú se instaló en
su ciudad natal, La Paz. Debido a razones políticas, ella y sus familiares
fueron perseguidos por lo que abandonó Bolivia, refugiándose en Arequipa. Pasó
sus últimos años entre Cochabamba, Sucre y Arequipa, en donde habría fallecido.
Belzú
colaboró en periódicos de la época, especialmente en los peruanos. Tradujo al
español a Mélanie Waldor y, según varios autores, también a William
Shakespeare, Victor Hugo, Alphonse de Lamartine y Lord Byron. Su labor poética
mereció la atención de escritores y críticos, pero sobre todo del incansable
editor boliviano José Domingo Cortés (1839-1884), quien la incluyó en Parnasso boliviano, publicado en 1869, y
en Poetisas americanas: Ramillete poético
del bello sexo hispano-americano, en 1896. Dejamos para otro momento el sexistómetro
de estas publicaciones. Sin embargo, conviene decir que Cortés fue uno de los editores
más inclinados a recuperar la escritura de las mujeres de su tiempo y aun las
anteriores.
A
continuación ofrecemos la generosa selección de poemas de Belzú que fueron incluidos en Parnasso boliviano.
|
"Al Mistli". A la señora Joaquina R de Campos. |
|
"Recuerdo." |
|
"Un adiós". Al señor Abel de la E. Delgado.
Se refiere al poeta peruano. |
|
"A la Virjen de Mercedes." |
|
"Imitación de Shakespeare." |
|
"Plegaria". (Traducción de Mme. M. Waldor).
Se refiere a la poeta francesa Mélanie Waldor. |
|
"Dolor." |
No hay comentarios:
Publicar un comentario